Marine-Ordbog

Forfatter: H. Wolfhagen

År: 1903

Forlag: Jacob Lunds Boghandel

Sted: København

Sider: 664

UDK: 801.3.629.12(03) Wol

I. Maritime udtryk paa dansk, engelsk, fransk, tysk.

II. Sproglige vink paa engelsk, fransk, tysk.

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 694 Forrige Næste
_____________ __________ 457 1 répied oscillant. Grue f. å trois pieds. Grue f. hydraulique..............!.. . . Grue flottante. Ponton-mature m...... Machine f. å mater................... Grue tournante..................... y^'Quai m. de carénagc ................. Abattage m. en caréne................. AbattreBen caréne................... Dock flottant å un seul coté.......... Cale séche........................ Bassin m. å flot.................... i ond rn. d’un bassin.................. Batcau-porte m..................... Seuil m., radier m. de bassin.......... A ins m. pi. de cale scche............. (^radin m. du bassin.................. Mettrc å flot......................... Mettrc un navire au bassin........... droits m. pi., frais m. pi. de bassin.... Reparer........................ Arsenal m. maritime.................. Drcibcinkrahn m. Hydraulischer Krahn Schwimmender Krahn Mastkrahn m. Drehkrahn m, Kielholplatz m. Kielholung f. Kielholen Schwimmdock n. mit einer Seitenwand Trockendock n. Dockhafen m. Hafenbassin n. Dockboden m. Schwimmthor n. Schwelle f. eines Dockthores Kielblöcke m. pl. Dock stufe f. Aufschwimmen lassen Ein Schiff docken Dockgelder n. pl. Dockgobüren f. pl. Reparaturen f. pl. vornehmen Arsenal n. Marinewerft f. Termes divers Arrnement in......................... A.rmer un bätiment............................ Ciréer un navire...................... Navirc arme....................... Hisser la flamme et mettre en rade.... 1 rét ä partir, å prendre la mer....... A 1’aller............... Au retour............... * artant pour Gibraltar................ pégréer un navire................ Navire désarmé........................ Roener la flamme de guerre.......... farmer un navire....................... y°ngédier................................................ Verschiedene Ausdrücke Ausrüstungsarbeiten f. pl. Ein Schiff ausrüsten Ein Schift- auftakeln Schiff n. in Dienst Ein Schiff in Dienst stellen Seeklar Auf der Ausreise Auf der Rückreise Nach Gibraltar bestimmt Ein Schiff’ abtakela Schiff n. äusser Dienst Ein Schift äusser Dienst stellen Ein Schift abrüsten Abzählen. Abmustern. Abdankcn