___________ ____________________________
_____
6i4
________
.... ....
______________________
ENGLAND
Dear Mr. N.,
Many thanks for your kind invitation. I regret very
much, however, that a previous engagement prevents me
from having the pleasure of dining with you next Sunday.
January 28th. Yours very truly,____________
N. N.
Overskrift paa Breve.
Officielle Breve.
My Lord — Your 'Excellency — Sir — Madam.
Private Breve.
Dear Lord (Captain, Sir) • My dear Lord (Captain,
Sir) — Your Lordship — Dear Mr. Jones — My Lady —
Dear Lady N. N. — Dear Miss Long (naar det er den
ældste Datter, ellers maa Fornavnet tilføjes: Dear Miss
Mary Long). ____________
Underskrift paa Breve.
I have the honour to be,
Sir,
Your obedient servant,
N. N.
Denne Underskrift bruges udelukkende i tjenstlige
Skrivelser og benyttes baade fra overordnede til under-
ordnede og omvendt. ____________
I beg to remain,
Sir,
Yours very sincerely,
N. N.
I Stedet for »very sincerely« kan en underordnet benytte
»most respectfully«. I Forretningsbreve benyttes »Yours
faithfully«. ____________