Keramisk Haandbog
Andet Bind 1ste Halvdel: Kina, Korea, Japan. Andet Binds 2den Halvdel: Europæisk Porcelæn
Forfatter: Emil Hannover
År: 1923
Forlag: Henrik Koppels Forlag
Sted: København
Sider: 586
UDK: 738 Han
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
261
er vakt i Europa for det med japansk Smag stemmende, mere eller
mindre simple Chaki med dets lidet iøjnefaldende, ofte snarere følelige
end synlige Skønheder, til hvilke den store Hob nødvendigvis maa stille
sig uforstaaende, saa er det dog først gennem Chaire’erne, Chaivan’erne
osv., Europæerne har kunnet komme til Erkendelse af deres skæbne-
svangre Overvurdering i tidligere Tider af Japans smagsfordærvende
Exportvarer. Man vogte sig dog for til Gengæld nu at betragte enhver
Chaire eller Chawan som et kosteligt Klenodie. Man vogte sig navnlig
for at lade sig forlokke til saadan Betragtning af den snilde Maade, paa
hvilken Ting som disse gærne serveres i Handelen. De forsendes som
Hegel i sirlige Æsker af Træ efter først at være svøbt i Punge eller Styk-
ker af Silkebrokade. Ofte bærer Æsken en eller anden Betegnelse fra
en anset Chajin’s Haand, en Oplysning om dens Indhold, et poetisk
Navn for dette. Rent fraset, at Betegnelsen naturligvis hyppigt er et
Falsum, kan den gælde en helt anden Ting end den, der netop er paa
Tale. Med den vaagneste Mistanke bør man ogsaa møde de Mærker, som,
stemplede eller malede, optræder paa en Mængde af Markedets Varer.
Der gives, har Kümmel sagt paa sin sædvanlige drastiske Maade, ingen
sikrere Maade, paa hvilken man kan anlægge en slet Samling af japan-
ske Fing, end ved at fæstne sig ved Mærkerne; den Samler handler
klogest, som foretrækker usignerede Ting for mærkede. Deri er der i
hvert Fald den Sandhed, at jo betydningsfuldere Mærkerne er, desto
mere Sandsynlighed er der for, at de er falske. Navne som Ninsei’s og
Kenzan’s er allerede i deres Bæreres Levetid bievne efterskrevne, og
uophørlig er det sket senere. Rigtignok langtfra altid i falsknerisk Øje-
med! Thi ligesom i Kina har i Japan en god Kopi altid staaet højt i
1 ris og Anseelse. Medens man i Europa kun i ringe Grad behøver at
legne med gamle Efterligninger eller Forfalskninger, maa man derfor
Japans Vedkommende bestandig erindre, at saadanne existerer i
Massevis. Og de er selvfølgelig farlige for den, der kun ønsker sig Origi-
naler. Hvad er i det hele taget Original, og hvad er Kopi, naar Talen
01 om japansk Keramik? I Hundreder og atter Hundreder af Tilfælde er
det ganske umuligt at afgøre. Thi stedlige Traditioner og Skoler har
mangfoldige Steder i Japan bestaaet igennem Aarhundreder, opret-
holdte af de Dynastier, de japanske Pottemagere som Regel tilhører,
°g hvoraf de fleste bestaar den Dag i Dag som Følge af den sælsomme
Skik, at man i Mangel af cn Søn eller i Stedet for en ubegavet Søn gør
en Elev til sin Adoptivsøn og Arving. Et Navn paa et Stykke japansk
eramik eller andet Kunsthaandværk er desuden ogsaa af den Grund
etydningsløst, at man i Japan — atter med et Udtryk af Kümmel —