Kosmos II
Udkast til en physisk Verdensbeskrivelse.
Forfatter: Alexander Von Humboldt
År: 1856
Serie: Kosmos
Forlag: F.H. Eibe
Sted: Kjøbenhavn
Udgave: Andet Oplag
Sider: 140
UDK: 50 Gl.
DOI: 10.48563/dtu-0000043
Andet bind. Oversat af C. A. Schumacher.
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
63
Litteratur Th. I. S. 489) har viist imod Heerens Geschichte
der classischen Litteratur (Bd. I. S. 135). — De arabiske Over-
sættelser have vistnok ofte ligget til Grund for de latinske af Aristoteles
(s. Er. af de 8 Boger as Physiken og Dyrenes Historie), men den ftorre
og bedre Deel af de lalinfle Oversættelser er udarbejdet umiddelbart af
det Græste (Jourdain, Rech, c;it. sur Page des traductions d’Ari-
stote p. 230-236). Denne dobbelte Kilde findes ogsaa angiven i det
mærkelige Brev, hvormed Keiser Frederik den 2den af Hohenstaufen
sendte og anbefalede sine Universiteter, navnligen det i Bologna, Over-
sættelser af Aristoteles. Dette Brev indeholder Udtrykket af ophoiede
Anstuelser og viser, at det ikke alene var Kjoerligheden til Naturhistorien,
som lod Frederik den 2den sætte Priis paa Værdien af Philosophemerne,
compilaliones varias quæ ab Aiistotele variisqve philosophis sub græcis
arabicisque vocabulis antiquitus editæ sunt.“ „Vi have fra vor tid-
ligste Ungdoin lagt os efter Videnskaben, om end Regjeringens Sorger
have afledet os fra den; vi anvendte vor Tid med glad Alvor tis at
læse fortræffelige Værker, paa det at Sjælen kunde oplyses og ftyrkes
ved Erhvervelser, uden hvilke Menneskets Liv mangler Regel og Frihed
(ul anirnæ darin s vigeat instrnmentum in acip isitione scientiæ, sine
qva mortalium vita non regitur liberalitcr). Libros ipso s tamqvam
præmium amici Cæsaris gratulanter accipite, et ipsos anliquis philoso-
phorum operibtis 1 Qui > o cis vcslræ ininistcrio reviviscunt, s^gregantes
in auditorio vestro----------. (Samml. Jourdain p. 169—178
og Friedrich von Naumers fortræffelige Geschichte der Hohen-
staufen Bd. III. 1841. S. 413.) Araberne ere optraadte forbindende
imellem den gamle og den np Viden. Uden dem og deres Lyst til at
oversætte vilde en ftor Deel af det, som den græske Verden havde stabt
eller tilegnet sig, være gaaet tabt for de folgende Aarhundreder. Ifølge
denne Anskuelse have de her berørte, tilsyneladende kun lingvististe For-
hold en almindelig kosmisk Interesse.
<J9 (S- 201.) Om Oversættelsen af den Aristoteliske Historia
animalium ved Michael Skotirs og et lignende Arbeide af Avicenna
(Haandflrivtet Nr. 6493 paa Pariser-Bibliothekel) handle Jourdain,
Traduciions d’Ari stole p. 135-138, og Schneider, Adnot. ad Ari-
stotelis de Animalibus hist. üb. IX. cap. 15.
100 (S. 201.) Om Jbn-Baithar s. Sprengel, Gesch. der Arz-
neykunde Th, li. (1823) S. 468 og Royle on the Antiquity of
Hindoo Medicine p. 28. Af Jbn-Baithar haves en tpdst Over-
sættelse (fra 1840) under Titel af: Große Zusammenstellung
über die Kräfte der bekannten einfachen Heil- und Nah-
rungsmittel. Aus dem Arab, übers, von I. v. Sontheimer.
2 Bände.
1 (S. 202.) Rople p. 35-65. Susruta, Visv am liras Son,