Kosmos II
Udkast til en physisk Verdensbeskrivelse.

Forfatter: Alexander Von Humboldt

År: 1856

Serie: Kosmos

Forlag: F.H. Eibe

Sted: Kjøbenhavn

Udgave: Andet Oplag

Sider: 140

UDK: 50 Gl.

DOI: 10.48563/dtu-0000043

Andet bind. Oversat af C. A. Schumacher.

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 478 Forrige Næste
 63 Litteratur Th. I. S. 489) har viist imod Heerens Geschichte der classischen Litteratur (Bd. I. S. 135). — De arabiske Over- sættelser have vistnok ofte ligget til Grund for de latinske af Aristoteles (s. Er. af de 8 Boger as Physiken og Dyrenes Historie), men den ftorre og bedre Deel af de lalinfle Oversættelser er udarbejdet umiddelbart af det Græste (Jourdain, Rech, c;it. sur Page des traductions d’Ari- stote p. 230-236). Denne dobbelte Kilde findes ogsaa angiven i det mærkelige Brev, hvormed Keiser Frederik den 2den af Hohenstaufen sendte og anbefalede sine Universiteter, navnligen det i Bologna, Over- sættelser af Aristoteles. Dette Brev indeholder Udtrykket af ophoiede Anstuelser og viser, at det ikke alene var Kjoerligheden til Naturhistorien, som lod Frederik den 2den sætte Priis paa Værdien af Philosophemerne, compilaliones varias quæ ab Aiistotele variisqve philosophis sub græcis arabicisque vocabulis antiquitus editæ sunt.“ „Vi have fra vor tid- ligste Ungdoin lagt os efter Videnskaben, om end Regjeringens Sorger have afledet os fra den; vi anvendte vor Tid med glad Alvor tis at læse fortræffelige Værker, paa det at Sjælen kunde oplyses og ftyrkes ved Erhvervelser, uden hvilke Menneskets Liv mangler Regel og Frihed (ul anirnæ darin s vigeat instrnmentum in acip isitione scientiæ, sine qva mortalium vita non regitur liberalitcr). Libros ipso s tamqvam præmium amici Cæsaris gratulanter accipite, et ipsos anliquis philoso- phorum operibtis 1 Qui > o cis vcslræ ininistcrio reviviscunt, s^gregantes in auditorio vestro----------. (Samml. Jourdain p. 169—178 og Friedrich von Naumers fortræffelige Geschichte der Hohen- staufen Bd. III. 1841. S. 413.) Araberne ere optraadte forbindende imellem den gamle og den np Viden. Uden dem og deres Lyst til at oversætte vilde en ftor Deel af det, som den græske Verden havde stabt eller tilegnet sig, være gaaet tabt for de folgende Aarhundreder. Ifølge denne Anskuelse have de her berørte, tilsyneladende kun lingvististe For- hold en almindelig kosmisk Interesse. <J9 (S- 201.) Om Oversættelsen af den Aristoteliske Historia animalium ved Michael Skotirs og et lignende Arbeide af Avicenna (Haandflrivtet Nr. 6493 paa Pariser-Bibliothekel) handle Jourdain, Traduciions d’Ari stole p. 135-138, og Schneider, Adnot. ad Ari- stotelis de Animalibus hist. üb. IX. cap. 15. 100 (S. 201.) Om Jbn-Baithar s. Sprengel, Gesch. der Arz- neykunde Th, li. (1823) S. 468 og Royle on the Antiquity of Hindoo Medicine p. 28. Af Jbn-Baithar haves en tpdst Over- sættelse (fra 1840) under Titel af: Große Zusammenstellung über die Kräfte der bekannten einfachen Heil- und Nah- rungsmittel. Aus dem Arab, übers, von I. v. Sontheimer. 2 Bände. 1 (S. 202.) Rople p. 35-65. Susruta, Visv am liras Son,