Marine-Ordbog
Forfatter: H. Wolfhagen
År: 1903
Forlag: Jacob Lunds Boghandel
Sted: København
Sider: 664
UDK: 801.3.629.12(03) Wol
I. Maritime udtryk paa dansk, engelsk, fransk, tysk.
II. Sproglige vink paa engelsk, fransk, tysk.
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
587
Pendant le jour, un båtiment qui
rattrape un autre båtiment ne pouvant
pas toujours reconnaitre avec certitude
' s’il est sur l’avant ou sur l’arriére de
cette direction par rapport å ce dernier,
doit, s’il y a doute, se considérer comme
un navire qui en rattrape un autre et
s’écarter de la route de celui-ci.
Art: 25. Dans les passes étroites,
tout navire å vapeur doit, quand la
prescription est d’une execution possible
et sans danger pour lui, prendre la
•Iroite du chenal ou du milieu du
passage.
Art: 26. Tout navire å voiles faisant
route doit s’écarter de la route des
navires å voiles ou embarcations péchant
avec des filets, des lignes ou des chaluts.
Cette prescription ne donne pas aux
navires ou embarcations qui sont occupés
å une operation de péche le droit
d’obstruer un chenal fréquenté par des
navires autres que des navires ou
embarcations de péche.
Art: 27. En suivant et en interprétant
l«s prescriptions qui precedent, on doit
tenir compte de tous les dangers de
navigation et de collision, ainsi que des
circonstances particufiéres qui peuvent
forcer de s’écarter de ces regies pour
éviter un danger immédiat.
Signaux phoniques pour les navires
en vue
Art: 28. Les mots „son bref“ employes
dans eet article signifient un son d’en-
viron une seconde de durée.
Lorsque des navires sont en vue
l’un de l’autre, un navire å vapeur qui
est en maiche doit, en changeant sa
route conformément å l'autorisation ou
aux prescriptions de ce reglement,
indiquer ce changement par les signaux
suivants, faits au moyen de son sifflet
ou de sa sirene, savoir:
Vermag das überholende Fahrzeug-
bei Tage nicht sicher zu erkennen, ob
es sich vor oder hinter der oben
bezeichneten Stellung zu dem anderen
Fahrzeuge befindet, so hat es anzu-
nehmen, dass es ein überholendes Fahr-
zeug ist, und muss es dem anderen aus.
dem Wege gehen.
Art: 25. In engen Fahrwassern muss
jedes Dampffahrzeug, wenn dies ohne
Gefahr ausführbar ist, sich an derjenigen
Seite der Fahrrinne oder der Fahr-
wassermitte halten, welche an seiner
Steuerbordseite liegt.
Art: 26. lu Fahrt befindliche Segel-
falirzeuge müssen Segelfahrzeugen oder
Booten, welche mit Treibnetzen, Angel-
-leinen oder Grundschleppnetzen fischen,
aus dem Wege gehen. Durch diese
Vorschrift wird jedoch keinem fischenden
Fahrzeug oder Boote die Befugnis»
eingeräurnt, ein Fahrwasser, welches,
andere Fahrzeuge benutzen, zu sperren.
Art: 27. Bei Befolgung dieser Vor-
schriften muss stets gehörige Rücksicht
auf alle Gefahren der Schifffahrt und
des Zusammenstossens, sowie auf solche
besondere Umstände genommen werden,
welche zur Abwendung unmittelbarer
Gefahr ein Abweichen von den Vor-
schriften nothwendig machen.
Schallsignale für Fahrzeuge, welche
einander ansichtig sind
Art: 28. Als kurzer Ton im Sinne
dieses Artikels gilt ein Ton von unge-
fähr einer Sekunde Dauer.
Sind Fahrzeuge einander ansichtig,
so muss ein in Fahrt befindliches
Dampffahrzeug, wenn es einen diesen
Vorschriften entsprechenden Kurs ein-
schlägt, diesen Kurs- durch folgende
Signale mit seiner Pfeife oder Sirene
anzeigen, nämlich: