Marine-Ordbog

Forfatter: H. Wolfhagen

År: 1903

Forlag: Jacob Lunds Boghandel

Sted: København

Sider: 664

UDK: 801.3.629.12(03) Wol

I. Maritime udtryk paa dansk, engelsk, fransk, tysk.

II. Sproglige vink paa engelsk, fransk, tysk.

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 694 Forrige Næste
575 que les deux feux rouges presents par l’article 4 a. Art: 12. Tout navire peut, s’il le juge nécessaire pour appeler l’attention, montrer, en plus des feux prescrits par les présentes regies, un feu provisoire d’une nature quelconque ou. faire usage de tout signal détonaut ne pouvant étre pris pour un signal de détresse. Art. 13. Les présentes regies ne doivent en rien gener la mise å exécution des prescriptions spéciales édictées par Un gouvernement quelconque, quant å Un plus grand nombre de feux de posi- tion ou de signaux å mettre å bord des båtiments de guerre au nombre de deux ou davantage, ainsi qu’å bord des bail- ments ä voiles naviguant en convoi, non plus que 1’emploi des signaux de recon- naissance adoptés par les armateurs avec l’aütorisation de leurs gouvernements respectifs et dument enregistrés etpubliés. Art: 14. Tout navire å vapeur faisant route ä la voile seulement, mais ayant sa cheminée dressée, doit porter de jour, å l’avant, ä 1'endroit oil il sera le plus apparent, un ballon noir ou une marque noire de 61 centimetres de diametre. Signaux phoniques pour la brume, etc. Art: 15. Tous les signaux prescrits >ar le présent article pour les navires iisant route devront étre produits: 1. A. bord des navires å vapeur, au yen du sifflet ou de la sirene; c2. A bord des navires a voiles et s navires remorqués, au moyen du -ornet de brume. Lets mots „son prolongé“ employes dans cet article signifient un son de quatre å six secondes de durée. Tout navire å vapeur doit étre pourvu d’un sifflet ou d’une sirene d’une sono- Verpflichtung; ausserdem müssen sie die im Artikel 4 unter a vorgeschriebenen zwei rothen Lichter führen. Art: 12. Ein jedes Fahrzeug darf, wenn es nöthig ist, um die Aufmerk- samkeit auf sich zu ziehen, äusser den Lichtern, welche es führen muss, ein Flackerfeuer zeigen oder irgend ein Knallsignal, welches nicht mit Noth- signalen verwechselt werden kann, geben. Art: 13. Vorschriften, welche be- züglich der Führung von zusätzlichen Stations- und Signallichtern für zwei oder mehrere Kriegsschiffe oder für Fahrzeuge, die unter Bedeckung fahren, erlassen sind, werden durch die Ver- ordnung nicht berührt. Auch wird, durch sie das Zeigen von Erkennungs- signalen, welche von Schiffsreedern mit amtlicher Genehmigung angenommen und vorschriftsmässig eingetragen und bekannt gemacht sind, nic.it beschränkt. Art: 14. Ein Dampffahrzeug, welches nur unter Segel ist, aber mit aufgerich- tetem Schornsteine fährt, muss bei Tage einen schwarzen Ball oder runden Signal- körper von fünfundsechszig Centimeter Durchmesser führen, und zwar vorne im Fahrzeug an der Stelle, an welcher das Zeichen am besten gesehen werden kann. Schallsignale bei Nebel etc. Ar t: 15. Schallsignale für in Fahrt befindliche Fahrzeuge müssen gegeben werden: 2. Von Dampffahrzeugen mit der Pfeife oder Sirene. 3. Von Segelfahrzeugen und ge- schleppten Fahrzeugen mit dem Nebel- horn. Ein lang gezogener Ton im Sinne dieser Vorschriften ist ein Ton von vier bis sechs Sekunden Dauer. Ein Dampffahrzeug muss mit einer kräftig tönenden Pfeife oder Sirene Mag-