Marine-Ordbog
Forfatter: H. Wolfhagen
År: 1903
Forlag: Jacob Lunds Boghandel
Sted: København
Sider: 664
UDK: 801.3.629.12(03) Wol
I. Maritime udtryk paa dansk, engelsk, fransk, tysk.
II. Sproglige vink paa engelsk, fransk, tysk.
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
584
Anm. Hvor som Følge af tykt Vejr
eller andre Aarsager et saadant Skib er
kommet saa nær det andet, at Sammen-
stød ikke kan undgaas ved Forholds-
regler alene fra det Skibs Side, der skal
gaa af Vejen, skal ogsaa det andet
Skib tage saadanne Forholdsregler, som
bedst vil hjælpe til at forebygge Sam-
menstød (se Art: 27 og 29).
Art: 22. Ethvert Skib, der ifølge
disse Regler er forpligtet til at gaa af
Vejen for et andet Skib, skal, dersom
Omstændighederne i det givne Tilfælde
tillader det, undgaa at gaa foran om
det andet Skib.
Art: 23. Ethvert Dampskib, der
ifølge disse Regler er forpligtet til at
gaa af Vejen for et andet Skib, skal,
naar det nærmer sig dette, om nød-
vendigt mindske sin Fart eller stoppe
eller bakke.
Art: 24. Uden Hensyn til, hvad der
indeholdes i disse Regler, skal ethvert
Skib, der indhenter et ander, gaa af
Vejen for det indhentede Skib.
Ethvert Skib, der vinder ind paa et
andet Skib fra en hviken som helst
Retning, der er mere end 2 Streger
agten for tværs af samme — o: i en
saadan Stilling med Hensyn til det
Skib, som det indhenter, at det om
Natten vilde være ude af Stand til at
kunne se noget af dette Skibs Sidelys —
skal anses som et indhentende Skib, og
ingen paafølgende Forandring i de to
Skibes Retning imod hinanden skal gøre
det indhentende Skib til et Skib, hvis
Kurs skærer et andet Skib Kurs, saa-
ledes som dette er at forstaa i disse
Regler, eller befri det fra dets Forplig-
telse til at holde sig klar af det ind-
hentede Skib førend dette er helt pas-
seret og klaret.
Note. — When, in consequence of
thick weather or other causes, such
vessel finds herself so close that collision
cannot be avoided by the action of the
giving-way vessel alone, she also shall
take such action as will best aid to
avert collision. (Se articles 27 and 29),
Art: 22. Every vessel which is
directed by these rules to keep out of
the way of another vessel shall, if the
circumstances of the case admit, avoid
crossing ahead of the other.
Art: 23. Every steam-vessel which
is directed by these rules to keep out
of the way of another vessel shall, on
approaching her, if necessary, slacken
her speed or stop or reverse.
Art: 24. Notwithstanding anything
contained in these rules every vessel,
overtaking any other, shall keep out of
the way of the overtaken vessel.
Every vessel coming up with another
vessel from any direction more than
two points abaft her beam, that is, in
such a position, with reference to the
vessel which she is overtaking that at
night she would be unable to sec either
of that vessel’s side-lights, shall be
deemed to be an overtaking vessel;
and no subsequent alteration of the
bearing between the two vessels shall
make the overtaking vessel a crossing
vessel within the meaning of these rules,
or relieve her of the duty of keeping
clear of the overtaken vessel until she
is finally past and clear.
As by day the overtaking vessel can-
not always know with certainty whether
she is forward of or abaft this direction