628
FRANKRIG
Monsieur,
Le Capitaine de frégate N., Commandant le croiseur
danois le »Hekla«, me charge de vons prier de vouloir
bien expedier å Copenhague les lettres, colis-postaux, etc.
addresses å ce båtiment, lequel quittera le port de Cherbourg
demain matin de bonne heure.
Veuillez agréer, Monsieur le Directetir, l’assurance de
mes sentiments distingués. N. N.
Officier de l’administration.
Takskrivelse til en Klub for tilsendt Indbydelse.
A bord du »Helgoland«, rade de Brest
10—6—04.
Monsieur N. N.
President de la »Société navale«.
Le Capitaine de vaisseau N. N. et les Officiers du
cuirassé le »Helgoland« remercient Monsieur le president et
Messieurs les membres du comité de la »Société navale«
d’avoir bien voulu les admettre comme membres honoraires
(temporaires).
Takskrivelse til en Klub ved Afrejsen.
A bord du »Helgoland«, rade de Brest
17—6—04.
Monsieur N. N.
President de la »Société navale«.
Le Commandant et les Officiers du cuirassé le »Helgo-
land« remercient Messieurs les membres de la »Société
navale« de leur aiinable accueil et les prient de croire
qu’ils garderont les meilleurs souvenirs des heures agréables
qit’ils ont passées parmi eux.