Marine-Ordbog

Forfatter: H. Wolfhagen

År: 1903

Forlag: Jacob Lunds Boghandel

Sted: København

Sider: 664

UDK: 801.3.629.12(03) Wol

I. Maritime udtryk paa dansk, engelsk, fransk, tysk.

II. Sproglige vink paa engelsk, fransk, tysk.

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 694 Forrige Næste
TYSKLAND 647 »Haben Sie die Güte, mich Ihrem Herrn Kommandanten zu empfehlen. Sobald wie möglich mache ich ihm meine Aufwartung.« »Gewiss, Herr Kapitän. Guten Tag.« »Guten Tag«. ___________ Melding om Flagning og Salut. Saadanne Meldinger besørges i Reglen mundtligt ved en Officer, Ich melde gehorsamst, dass aus Anlass der heute Nacht stattgefundenen Geburt eines königlichen Prinzen von 8 Uhr morgens ausgeflaggt wird (Toppsflaggen gesetzt werden) und 12 Uhr mittags 21 Schuss Salut gefeuert werden. Ich melde gehorsamst vom Kommandanten S. M. Kreuzer »Ingolf« dass aus Anlass des Todes des Prinzen X. um 12 Uhr mittags ein Trauersalut von 21 Schuss gefeuert wird, die Raaen über Kreuz gebrasst und getoppt, Flagge und Wimpel halbstocks geholt werden. Skrivelser m. m. Paa tjenstlige Skrivelser anføres øverst til venstre Skibets Navn og til højre Sted samt Datum. Over Skrivelsen sættes Adressatens Charge eller Titulatur f. Eks.: Euer Excellenz, Hochzuverehrender Herr Kapitän o. 1. Underst til venstre paa første Side anføres — selv om Skrivelsen naar over Here Sider — Adressatens fulde Charge, Navn og Ordener. Takskrivelse for Assistance. S. M. Kreuzer »Valkyrien«. St. Thomas 17—3—04. Hochzuverehrender Herr Kapitän! Euer Hochwohlgeboren sage ich meinen herzlichsten Dank für die liebenswürdige Hülfe welche Sie diesen Morgen unserer Dampfbarkasse während des Orkans leisteten.