LÆGEKUNSTEN I DEN NORDISKE OLDTID
Forfatter: Finnur Jónsson
År: 1912
Serie: Medicinsk-Historiske Smaaskrifter Ved Vilhelm Maar
Forlag: Vilhelm Trydes Forlag
Sted: KØBENHAVN
Sider: 61
UDK: 61 (09)
Medicinsk-Historiske Smaaskrifter 1
Ved Vilhelm Maar
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
44
Dyspepsi omtales meget sjælden. Et karakteristisk
eksempel herpå haves dog i en skildring af et bryllups-
gilde 11191 2). Blandt de indbudte var en hövding, hvis
ånde siges at have været meget ildelugtende og ram,
hvorfor han også blev genstand for en alt andet end
godmodig spot. »Han var ikke stærk til at drikke og
var vanskelig med føden; han havde et indvendigt
mén og var ikke meget ’madhél’; han pustede så
stærkt, som han havde kvalme-opstød«. — Træg af-
føring kendes under navnet abbendi. Ord som itiraverkr
’indvoldsmærter’ og kvfåverkr eller kviftsött findes,
men kun i oversættelser.
Vattersot, hydrops (yatnsott eller vatnkalfry) om-
tales ikke direkte i islandske kilder (undt. i over-
sættelser); i Danmark nævnes3) en »mercenarius pres-
biteri hydropicus«, og Saxo fortæller om dronning
Margrete (fredkulla), at hun »fik vattersot, så hendes
ben svulmede voldsomt op, og intet lægemiddel kunde
få bugt med den dødelige sygdom (letifera mortis ra-
bies)«.
Koldfeber, rifiusott, findes ikke omtalt i inden-
landske (nordiske) kilder, men kun i oversættelser;
rithæsott kaldes sygdommen også i Harpestræng. Ordet
betyder egl. ’ ryste-sygdom’. Ordet har intet som helst
med hrfå eller angelsaksisk hr/öjan at göre, endnu
mindre med rifia i trollrfåa 'reden af trolde’ (jfr. Grön
85). Det er simpelthen subst. riba 'rokken, skælven,
*) Sturlungas. I, 19.
2) Et ord, der er direkte overført fra gammeltysk (wazzarkalb, water-
kalf).
’) Gertz: Vitæ 243.