ForsideBøgerIllustreret Kogebog

Illustreret Kogebog

Forfatter: CH. EM. Hagdahl

År: 1883

Forlag: P. G. Philipsens Forlag

Sted: Kjøbenhavn

Sider: 1080

UDK: 641 Hag

Med Forfatterens Tilladelse Oversat ved André Lütken, Gjennemset og Forsynet Med Et Tillæg ved P. J. Soyer, Mundkok hos H. M. Kongen af Danmark.

Med 279 Oplysende Afbildninger, Norsk Ordfortegnelse, Oversigt Over Maal- Og Vægtforhold M.M.

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 1082 Forrige Næste
16 KOGEKUNSTENS UDVIKLING. Anvisningerne til Madlavning ere kastede forunderligt imellem hver- andre; man finder saaledes umiddelbart efter hinanden »At bevare Smør Aaret igjennem«, »En god Mos til Steg at have«, »En god Suppe«, »Rød- beder at indsylte« o. s. v. Kryderier og Sukker benyttes stærkt; Rosiner anvendes meget hyppigt i de forunderligste Forbindelser; ligeledes Figen; hvad synes man f. Ex. om en Ret som »stegte Figen med Kanel«. løv- rigt ere Bøtterne simple, og i hele Bogen er der kun en Anvisning, som efter Titelen lader formode udenlandsk Paavirkning : Spinat paaVngerske at koge«, der bestaar af Rødløg, Rosiner, Spinat, Vineddike, Sukker, Bom- olie (eller Smør) og Salt. Til Slutning skulle vi blot endnu meddele vore Læsere en fuldstændig Anvisning efter dette Værk paa »En anden god Ret.« Sæt en Potte met Vand til Ilden, leg Persilie der vdi, oc lad vel sinde, tag Brødkrummer aff to gamle bagede simler, rør det tilhobe, sla V eller VI Eg deri, oc giffPebber oc Saphran der i.—Ja, det er det hele! Hvem turde vel nu om Stunder kalde dette en »god Ret«? Den næste Kogebog, der er udgivet paa Dansk, skriver sig fra 1648. Forfatterinden Anna Weckerinn er Enke efter »Den vitberømte Medicus Johan Jacob Wecker i Colmar« og Bogen er »nu den gemene Mand til beste paa Danske udsat aff Pbvel Iverssøn Kolding«. Bogen har en ret anselig Størrelse, over 200 store Oktavsider og er forsynet med en Fortale »Til den fromme Læseres hvori der gjøres Rede for Bogens Plan og Øjemed. Som allerede Fortalens Overskrift antyder, anslaas der ogsaa her stærkt de religiøse og bibelske Strenge; der henvises til Sara, Abrahams Hustru, der beværtede Englene, og saaledes beviste at være erfaren i Koge- kunsten. »I lige maade læser vi om Rebecca, Isaacs Hustru, at hun saa mesterligen viste at koge Kiddene, til sin Huszbonde, at den smagte han- nem saa vel, saa hand icke andet viste end det vaar en anden synderlig Ræt af Viltbrad, som hand aff Esau haffde begieret; med hvileken Spijse den gamle Mand vederqvegede sin høybedagede trætte Siel førend hand døde«. Saaledes fremhentes en Mængde Exempler fra Bibelen, hvoraf »vi nu klarligen seer at denne Konst (o: Kogekunsten) bør met all rette høyt at actis, og ingenlunde foraetis«. Værket, som dog er en Del kortere end det tyske, indeholder 406 Anvisninger, der ligeledes ere kastede imellem hverandre; men de ere udførlige, ligesom ogsaa Retterne ere af en mere civiliseret Beskaffenhed end dem, hvortil der blev given Anvisning i Koge- bogen fra 1625. Som en lille Prøve skulle vi meddele Læseren, hvorledes man bagte »Risengrynsklatter« paa Christian den fjerdes Tid, eller som de. kaldes: »Backelse aff Risengryn: Sind grynene aff udi Vand, sie dem siden aff, stød dem saa tillige med nogle Eg, oc giør det icke for tyndt, tag lidt flint Neel oc Sucker oc rør der udi, giør Kager der af, bag dem udi Smør som andre Kager, saa er det ret oc got.« Det synes, som om Doktorindens Kogebog maa sjældent fyldest- gjørende have udfyldt et længe følt Savn, thi først 62 Aar efter udkommer den næste under Navnet: En Høy-Fornemme Madames Kaagebog« Kbhvn