Norges Kirker I Det 16de Og 17de Aarhundrede
Forfatter: Harry Fett
År: 1911
Forlag: Alb. Cammermeyers Forlag
Sted: Kristiania
Sider: 199
UDK: St.f. 726.5(481) Fett
Med 378 Billeder, 16 Blade Plancher Og 1 Kunstbilag
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
Reformationens norske kirke: alter, prækestol, døpefont. — Ungrenaissancen i Norge.
5
kommer herigjennem ind i folkets kunstneriske fantasi.
Kristian IH’s bibel blev i 1550 trykt i Kjøbenhavn af
den tyske bogtrykker Ludvig Dietz. Han havde arbeidet
i Rostock og Lübeck. Den lybeckske bibel, som ud-
førtes i hans trykkeri (1533—1534) udmerker sig ikke
blot ved sit smukke tryk men ogsaa ved sit rige kunst-
neriske udstyr. Her var træsnit og vakre initialer. Alle
disse forsiringer er benyttet i den danske bibel som hvad
udstyret angaar er en ren kopi af den lybeckske. Træ-
snittene til denne bibel er udført af Erhärt ^Altdorfer,
sine gjenfortællinger fører bibelens personer ind i tidens
daglige liv f. ex. fortæller at Abraham sad udenfor sit telt
og læste aviser, da englene kom til ham, eller lignende
historier, som stadig virkelig fortælles. Den lidt smaa-
borgerlige interesse for det gamle testamentes sladder-
historier mangler heller ikke i denne Wittenbergske
kunstkreds. Batseba, en tysk borgerkone fra Wittenberg
er med sine veninder kommet til borggraven og vasker
sine fødder. David, øiensynlig en yngre tysk fyrste sidder
oppe i et vindu i sit slot og spiller paa sin reglementerte
Fig. 7. „Lader de smaa børn komme til mig“. Oliemaleri af Lucas Kranach i Larvik kirke.
hofmaler hos hertug Henrik den fredsommelige af Mecklen-
burg. Hans arbeider er helt i den Kranachske reformations-
maner. Det er især det gamle testamente som kunstnerisk
skildres, Israels folk er en flok bønder og landseknegte,
som drar ind i det hellige land, Samson en robust dyre-
tæmmer o. s. v. Typerne er de almindelige germanske
som har levet i vore norske byer saavelsom i de tyske og
danske. Denne lidt barnslige billedbibel virker paa én
saa underlig fortrolig. Det er rent som man husker igjen
lidt af barneaarenes eventyrstemning, husker igjen sine
første religionstimer med lærerinden som fortalte om Adam
og Eva, Isak og Jakob. Og der er over disse træsnit
samme naive tidskolorit, som naar de smaa skolebarn i
harpe. I baggrunden en ægte renaissanceborg og i borg-
graven nogle svaner. Det hele er lidt smaaborgerlig og
tysk arrangeret (fig. 2). Naar Italienerne malede Batseba
vår hun en yppig, nøgen kvinde. For Italienerne maatte
der mere end saadant et lidet fodbad til for at vække
syndige tanker hos hans jødiske majestæt.
Noget af middelalderens uhyggestemning er der derimod
over billederne til Johannes’ aabenbaring. Her havde man
Dürers mægtige træsnit at bygge paa, hvor senmiddel-
alderens drag mod alt det mystiske faar sit geniale udtryk.
Rom fremstilles som den store skjøge, lysestagene flyttes
fra Herrens alter, scepteret faldt Guds salvede af haanden.
Rigtignok er fremstillingerne i vor bibel mere blit præget