ForsideBøgerA Magyar Nemzeti Múzeum Multja És Jelene

A Magyar Nemzeti Múzeum Multja És Jelene

År: 1902

Forlag: Hornyánszky Viktor Császári És Királyi Udvari Könyvnyomdája

Sted: Budapest

Sider: 382

UDK: St.f. 9(074) A Mag

(Titel: Det ungarske nationalmuseums fortid og nutid)

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 450 Forrige Næste
28 A Széchényi orszågos kônyvtàr Kétségtelenül az egész gyüjteményben legérdekesebbek a hazai szlàv nyomtatvànyok. Igen fontos magyar szempontbôl, hogy az olâh és a tôt nép elsô nyomtatott könyveit magyar kézbôl kapta s az olåhsåg Erdélyben a magyar fejedelmek védelme, sôt pårtfogåsa alatt két-hårom helyen nyomtathatott nemzeti nyelvén, akkor, a mikor hazåjåban még csak egyetlen szerény nyomda müködött. Illô tehåt, hogy az elsô olàh nyomtatvânyok legteljesebb gyüjteményét a Magyar Nemzeti Müzeum ôrizze s a kônyvtàr különös gondot fordit ezeknek az ôsszegyüjtésére. A keleti ritusti olåhok czirill-betüs szerkönyveiböl megvan a legelsônek ismert 1552-iki gyula- fejérvåri Tetraevangelium, azutàn ugyanennek 1560- és 1562-iki brassoi kiadåsa; mind a hårom különösen becses, mert egyetlen példåny. Ezekhez sorakozik még a XVI. szàzadbôl a Szåszvårosban 1582-ben megjelent Oszovetség s szåmos ritka darab a XVII. szàzadbôl. Nyugati szlâvjaink cseh-tôt nyelvü irodalmåt is szép sorozatban birjuk. A legtobb tôt kônyv Trencsénben készült, az Illéshåzyak tulajdonåt képezett nyomdåban ; ezenkivül még Zsolnån és Szakolczån nyomtattak néhåny darabot. Meg kell emlitenünk, hogy ezeknek a rendkivül ritka könyveknek az ôsszegyüjtését és megôrzését elsô sorban egy a XVIII. szàzad derekån élt evangélikus lelkésznek, Ribay Györgynek köszönhetjük, a kinek konyvtåråt Jankovich Miklos szerezte meg. Sok trencséni nyomtatvånyt kapott a mûzeumi könyvtar az Illéshåzyak dubniczi konyvtåråval is. Nyomdåszati szempontbôl vizsgålva régi magyar konyvtårunkat, nem lehet a két részt elkülö- nitenünk, mivel nyomdàink vegyesen készitettek magyar és idegen nyelvü könyveket. A magyar nyelvüeknek csak mintegy hetedrésze készült külföldön. Ezek között legtobb magyar könyvet Bées és Krakkô nyomdài szolgàltattak ; e két vårosnak azonban csak a XVI. szåzadban van nagyobb szerepe a magyar irodalomban. A XVII. szåzadban a külföldön jåro reformåtus papok révén német és hollandi vårosok nyomdâibôl is kerülnek ki magyar kônyvek; igy szerepel kônyveink között nyomtatohely gyanånt Utrecht, Amsterdam, Hanau, Leyden, Nürnberg, Oppenheim, Frank- furt s még néhåny mås våros. A hazai nyomdåk közül legtöbbet a löcsei hires nyomda termelt, bår arånylag késôn, 1614-ben ållitottåfc fel. Kevesebb mint szåz év alatt kozel 800 munka låtott itt napvilågot; utåna Nagyszombat jön, körülbelül 700 darabbal, ezt kôveti Kolozsvår és Debreczen ; az elso mintegy 550, a måsodik 400 munkåval dicsekedhetik. A két elsô våros tülnyomôan idegen nyelvü, a két utôbbi fôleg magyar könyveket hozott létre. A legtobb magyar nyelvü munka Kolozsvårott hagyta el a sajtot s bizvåst mondhatjuk, hogy itt készültek a legszebb kônyveink is, Heltal Gåspår és utôdai mühelyében. Régi kônyveink åltalåban disztelenek, meglåtszik rajtuk, hogy folytonos fegyverzôrej közepette készültek. A mikor mindennnapi dolog volt, hogy egy-egy munka nyomtatåsåt a våros ostroma miatt abba kellett hagyni s a sajtôval, betükkel, papirossal mås vårosba kellett menekülni a nyomtatônak, hogy kônyvét befejezze, akkor szô sem lehetett diszes, hibåtlanul kiållitott nyomtatvànyok készitésérôl. A legtobb nyomtatvånyunk nem is ållja ki a versenyt a szomszéd orszågok termékeivel ; papir- juk durva, betüik nem elég élesek, kezdôik, diszeik esetlenek. Hanem azért néhåny nyomdå- szunk tetszetôs munkåkat is csinålt; Heltai, a kinek finom és sajàtos izlésü betüit messzirôl meg lehet ismerni, Klôsz Jakab, Breuer Lörincz „a magyar Elzevir“, Szenczi Kertész Åbrahåm, Misz- totfalusi Kis Miklos teljes elismerésünket érdemlik. Munkåik legjavåt a M. N. Müzeum konyvtåråban fol lehet talålni s tanulmånyozåsukat azoknak, a kik nyomdåszatunkat a szomszédok szolgai utån- zåsåtol megszabaditani s ônâllô irånyba terelni ohajtjåk, nem ajånlhatjuk eléggé. Megemlitjük még, hogy a legnagyobb hazai nyomtatvåny az elsô részben ôriztetik s ez az 1636-ban I. Råkoczi György fejedelem kôltségén Gyulafejérvårott 200 példånyban nyomtatott Oreg Graduât; ennek magassåga 38, szélessége 27 czentiméter. Ennél kisebb ivrét, de tetemesen vastagabb kotet Kåroli Gåspår bibliaforditåsånak vizsolyi 1590-iki kiadåsa; a kônyvtàr mindkettôt igen szép példåny- ban birja. A legkisebb nyomtatvåny a måsodik részben van; ez a hires Breuer-féle löcsei nyomda terméke, czime: Der kleine Catechismus D. M. Luth(eri), 1686-ban jelent meg s csupån a mûzeumi példåny ismeretes belöle. Lapjainak magassåga 47, szélessége 37 milliméter, tehåt felveheti a versenyt a külföldi nyomdåk parånyi termékeivel.