ForsideBøgerA Magyar Nemzeti Múzeum Multja És Jelene

A Magyar Nemzeti Múzeum Multja És Jelene

År: 1902

Forlag: Hornyánszky Viktor Császári És Királyi Udvari Könyvnyomdája

Sted: Budapest

Sider: 382

UDK: St.f. 9(074) A Mag

(Titel: Det ungarske nationalmuseums fortid og nutid)

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 450 Forrige Næste
A Széchényi orszågos konyvtår 33 szereztessenek. A m. kir. udvari kanczellåria s az osztråk külügyi hivatal mindent megtett, hogy a hazafiak vågya ezuttal is teljesüljôn; de a vérmes reményekkel meginditott mozgalom — egyelôre legalåbb — meddö maradt. A rendek viszonylag legtöbbet a bécsi udvari köröktöl vårhattak, mert itthon minden beavatott fél tudta, hogy a secularisatio alkalmåval a hazai szerzetes håzak kônyvtàri régiségeinek értékesebb része szintén a Korvin-kôdexek sorsåra jutott. Az alkotmånyos éra kezdetén tortént, hogy I. Ferencz Jôzsef kirålyunkat Abdul-Aziz török szultân 4 darab konstantinåpolyi Korvin-ködexszel megajândékozta. E kôdexeket 1869-ben Ö felsége kedvelt miniszterelnöke, grof Andrâssy Gyula kôzvetitésével a Magyar Nemzeti Muzeum konyvtårånak ajàndékozta. Nagyobb méretü gyarapodàs gyanånt megemlithetô még, hogy 1873-ban Farkas Lajos konyvtåråval szintén több kôzépkori kézirat került a gyüjteménybe. Mivel a kôdexek bibliografiai becse s vele kapcsolatban kônyvpiaczi értéke az utobbi évtizedek folyamàn mår tetemesen megnôvekedett, gyüjteményünk fejlesztése is megnehezittetett. Ennek daczàra otômmel jelezhetjük, hogy a mi anyagunk gyarapodåsåban semmi visszaesés sem észlelhetô. Igy 1886-ban 6500 lirâért megvåsåroltuk az Attavantes mûvészi ecsetével pazarul diszitett J. Damascent Sententiae czimü Korvin-ködexet. 1891-ben felséges kirâlyunk kezébôl megkaptuk azt a két remek Korvin-kôdexet, melyet a magyar orszàggyülés emlitett kérelmére a modenai fejedelem nekünk ajândékozott, de a melyet a szabadsàgharcz eseményei ütjàban megakasztottak és Bécsben marasz- tottak. Gyüjteményünk 1897-ben ismét egy Korvin-kôdexhez jutott, a mennyiben a serajevoi orszàgos muzeumtôl egy Tvartko-féle oklevélért sikerült a Cyrillus Contra Haereticos czimü eredeti kôtésü kôdexet cserében megszereznünk. Kônyvtàrunk ezen elsôrendü mükincsei mellé üjabb szerzeményeink kôzül irodalomtôrténeti s müvelôdéstôrténeti vonatkozåsaiknål fogva méltån sorakoznak a kôvetkezô külföldön våsårolt kôdexek: Michaelis de Ungaria Sermones XIII. universales, mely XV. szàzadi kôdex par sornyi angol szövege azt bizonyitja, hogy a jeles kôzépkori magyar szerzô kônyve Angol- orszâgban az ugyanilyen nyomtatvåny mellett irott formåban is forgalomban volt; Galeotfi M. N. De Homine libri II., mely a cheltenhami (Angolorszåg) Phillipps-gyüjteménybôl került kônyvpiaczra ; Missae pro usu ord. praedicatorum in Hungaria, mely XVI. szåzadi hårtya-kodexben egy mise II. Lajos magyar kirålyra vonatkozik. Az ajåndékok kôzül kiemelendok : az 1476 tåjån irott „Szabåcs viadala", melyet a Csicsery-csalåd, Janus Pannontus müveinek egy XV. szåzadi hårtya-kodexe, melyet grôf Apponyi Lajos, és Geszthy Lâszlô éneke 1525-bôl, melyet felfedezöje, Nagy Imre juttatott a Magyar Nemzeti Müzeum birtokåba. A nagyobb kôdex-gyüjteményeket nyelvek szerint szokås csoportositani. Igy osztottuk fel a mieinket is magyar, latin, gôrôg, német és holland nyelvüekre. A mås nyelvüek egyelôre az üjabbkori kéziratokkal együtt maradtak, sôt a héber, arab és egyéb keleti nyelvü kôdexek végleg igy is maradnak, mert a nyomdåszat a keleti kéziratoknak csak a legüjabb korban kezdte megzavarni hagyomånyos es egyôntetü kézirat-jellegét. Ez utàn a tudomånyos osztålyozås következik, melynél elöször is a kodex kora jon tekintetbe. A szükséges meghatårozåst az évjelzés hiånya neheziti meg. Ha a tar- talom esetleg semmi fogôdzôt sem nyujt, a kodex koråt csakis paleografiai üton, a betük for- màjàbôl, a szô- és szôtagrôviditések jellegébôl, a hårtya megmunkålåsåbol, a papir ipari sajåtsågaibol és vizjegyeibôl, tovåbbå az iråsdiszités s az egykorü, eredeti kôtés ismertetô jeleibôl tudjuk meg- ållapitani. Ha a kodex keletkezésének koråt s esetleg késôbbi tôrténetét is megismertük, a tartalom viszonylagos becse itélendô meg. Az irodalmilag érdekes terméknek esetleg mår régisége és ritka- såga is kütfôi értéket biztosit. A fiatalabb és kevésbbé ritka szovegmåsolatoknål a kônyvmàsolô hüsége, a javitô ébersége és a måsolt példåny minémüsége mérvadô. A måsolatok kinyomozhatô kütfejét anya-kôdexnek szokås nevezni. A kôdex-irodalomban viszonylag ezek a legbecsesebbek, de érték dolgåban néha vetekednek velük azok a rossz måsolatok is, a melyeket a kitünô kônyv- diszitôk és kônyvkôtôk müvészetükkel elhalmoztak. Végül az åltalånos szempontok mellett vannak nemzetiek, melyek a nemzeti nyelven irott szôveget régiségénél fogva nyelvemlékké, a klasszikus nyelven s åltalåban idegen nyelven irottakat pedig a hazai szerzôk, kônyvmàsolôk, kônyvfestôk, kônyvkôtôk, vagy a czimerrel, bejegyzéssel igazolt hazai tulajdonosok a nemzeti irodalom és müvelôdéstôrténet vàltakozô értékü kùtfôivé avathatjåk. A Magyar Nemzeti Müzeum multja és jelene. 5