A Magyar Nemzeti Múzeum Multja És Jelene
År: 1902
Forlag: Hornyánszky Viktor Császári És Királyi Udvari Könyvnyomdája
Sted: Budapest
Sider: 382
UDK: St.f. 9(074) A Mag
(Titel: Det ungarske nationalmuseums fortid og nutid)
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
A Széchényi orszâgos könyvtar
45
együtt a budapesti mùzeumnak hagyomånyozom". Igy került Petôfi kéziratainak és levelezéseinek
nagy része a mùzeumi kônyvtâr birtokàba, a hol azok a nagy költöre vonatkozô buvårlatoknål
különösen szôvegkritikai szempontokböl igen nagy szolgàlatokat tettek. Sôt a teljesen érthetô vâgy:
Petôfi szellemét minél mélyebbre hatôan megismerni, fôlderitette azokat a kôlteményeket is, melyeket
a kôltô nagy gondossàggal kihûzott kéz-
iratàbôl. A fàradhatatlan Petôfi-kutatô,
Ferenczi Zoltån, kilencz ismeretlen kôl-
teményt nyomozott ki a mûzeumi Petöfi-
kéziratokbôl. De nemcsak a Petôfi Istvàn
hagyatékàbôl àll a mi Petôfi-gyüjtemé-
nyünk. A kônyvtâr minden alkalmat
felhasznålt, hogy e nagy géniusz em-
léfceit ôsszegyüjtse és sikerült is néhåny
levéllel és kôltemény-kézirattal gazda-
gitani a sorozatot. A legtekintélyesebb
gyarapodås 1900-ban tôrtént. Ebben van
egy 102 oldalas füzet is, mely Petôfi
1845—46-ban irt kôlteményeinek sajtô
alå készitett kézirata. Ismeretlen vagy
kiadatlan sor aliglia akad a Petôfi-szek-
rényben ôrzôtt kéziratokban, azonban
kôzvetlen tanulmånyozåsukat mégsem
mulasztja el senki, a ki mélyebben meg
akarja ismerni a 24 évével vilåghirre jutott
magyar kôltô szellemi mühelyét. S te-
kintve Petôfi vàltozatos, kalandos életét,
igazån szerencsének mondhatô, hogy e
nagy érték nem kallodott el. Végül teljes
büszkeséggel emlithetjük meg a harma-
dik „legnagyobb“-nak, Arany Jånosnak
nevet is, hiszen kônyvtàrunk éppen leg-
nagyobb jelentôségü, korszakalkoto ter-
mékeit ôrzi eredeti kéziratokban: a Toldi-
trilogiåt és „Buda halålå“-t. Arany Laszlo
ôzvegye, Szalay Gizella ûrnô juttatta e
kincseket a Muzeum birtokàba, férjének
végsô ôhajtàsa értelmében. S hogy e
végsô rendelkezés a Mùzeum részére
éppen ezeket a kôlteményeket szemelte
Petofi kézirata.
ki — mert az egész kézirati hagyaték külônbôzô konyvtårak közt osztatott el —• ùjabb bizonysåga Arany
Laszlo fenkölt szellemének, melylyel megérezte, hogy a nemzeti irodalom legelso gyüjteményében meg-
dicsôült atyja epochålis, a nemzeti szellemre legmélyebb hatåst tett müveinek van helyük. Hàrom félbôr-
kôtésü kôtet foglalja magàban e mérhetlen becsü kéziratokat. Az elsô tartalmazza „Toldi“-t s „Toldi
estéjé“-nek két teljes szôvegét, a måsodik „Toldi szerelmé“-t, a harmadik pedig „Buda halålå“-t. De nem
szabad pusztån ereklyéknek tekinteni e kéziratokat. A ki csak futo pillantåst vet råjuk, észreveheti, hogy
ezekben Arany Jånos alkoto mûvészetének tanulmånyozåsåhoz és megértéséhez nem is sejtett érde-
kességü gazdag anyag rejlik. A nagyszåmu våltoztatåsok, kihuzåsok, melyek sokszor egész vers-
szakokra terjednek ki, megannyi alkalom megfigyelni a müvészi értelem és képzelet munkåjåt, a
mint a jellemzetes és hatåsos kifejezés eszközei között kutat. Behato tanulmåny mélto tårgya lesz