The Millennium Of Hungary And The National Exhibition
Forfatter: Julius Laurencic
År: 1896
Forlag: William Kunosy And Son
Sted: Budapest
Sider: 201
UDK: St.f. 91(436+39)(064)Lau
A collection of photographic views of the most interesting parts of the country, of towns and art treasures of Hungary, as also the most noteworthy objects in the exhibition
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
KÉSMÂRKI VÅROSHÅZA.—
A poprådvolgyi vasut Pop-
råd-Felka — Podolini vonalån
fekszik a Kârpàtok bérczei
alatt és 638 méternyi magas-
ban a tenger szine felett Kés-
mårk kir. våros. Jelentos for-
galmu és kereskedelmi köz-
pont. A tågas piacz kozepén
åll a våroshåza, szép tornyå-
val, melyet képünkôn muta-
tunk be. Éjszakfelé van a
Tôkôli-féle vår, amelynek ro-
våtkoskerito falai még ållanak,
belso helyiségeit kaszårnyåvå
åtalakitottåk. A modern idolr
szelleme ezeket a falakat sem
hagyta érintetlenül, mert a ka-
szårnyåt csipkegyårrå alakitot-
tåk åt, a mely a legmesszebb
meno igényeknek és követel-
ményeknek megfelel és a mely
messze földön hires. Nevezetes
a csücsives röm. kath. plébånia
templom s mellette a négy-
szögletü vaskos harangtorony,
de még nevezetesebb az evan-
gélikus templom, amely egé-
szen fåbél van épitve. Van
vaszonszôvô-, keményltô-, bor-
és posztögyära. A våros ere-
dete bizonytalan, de mår IV.
Béla 1269-ben szabadalommal
ruhåzta fel ; — idôvel fôhelyet
foglalt el a 24 szepesi våros
közt.
RATHHAUS IN KÉSMÅRK.
An der Popråd-Felka—Podo-
liner Linie, am Fusse der
Karpathen, liegt die Stadt
Késmårk. Verkehr und Handel
der Stadt ist sehr bedeutend.
In der Mitte des weiten Platzes
befindet sich das Rathhaus,
mit seinem schönen Thurm.
Dieses Rathhaus sehen wir auf
unserem Bilde. An der Nord-
seite liegt die Burgruine Tököli,
dessen Mauern noch stehen
und das früher in eine Ka-
serne umgewandelt wurde.
Doch auch diese Mauern
wurden von dem Geiste der
modernen Zeit angehaucht und
aus der Kaserne wurde eine
Spitzen-Fabrik gemacht. Die
römisch-katholische im gothi-
schen Style erbaute Pfarr-
kirche ist ebenfalls berühmt,
ebenso derviereckige Glocken-
thurm, allein noch bemerkens-
werther ist die vollständig
aus Holz erbaute evangelische
Kirche. Die Stadt besitzt eine
Leinenwebe-, Stärke-, Leder-
und Tuchfabrik. Der Ursprung
der Stadt ist nicht genau fest-
stellbar, allein schon Béla IV.
bekleidete sie 1269 mit Privi-
legien; im Laufe der Zeiten
errang sie sich die erste Stelle
unter den 24 Zipserstädten.
L’HOTEL DE VILLE A
KÉSMARK. — La ville de
Késmark, l’une des plus im-
portantes du Comitat de Zips,
est située au pied des Kar-
pathes et desservie par la
ligne Poprad—Felka—Podolin;
c’est une localité accusant un
mouvement et un commerce
assez considérable. Sur le mi-
lieu de la grande place, s’élève
l’hôtel de ville qui fait l’objet
de notre illustration, et dont
la tour présente un certain
intérêt. Au nord de la ville,
on aperçoit les ruines du châ-
teau de Tököli dont une par-
tie assez bien conservée a été
autrefois affectée comme ca-
serne de Honvéds remplacée
aujourd’hui par une fabrique
de dentelles. Parmi les autres
édifices de quelque importance,
nous citerons encore l’église
paroissiale de style gothique,
avec son clocher de forme
quadrangulaire, puis l’église
protestante toute en bois et
dont la construction est très
caractéristique. La ville pos-
sède, des fabriques de toile,
d’amidon, de cuir et de drap.
L’origine de la ville n’est pas
exactement connue, toutefois
le roi Béla IV lui conféra des
privilèges.
THE TOWN-HALL OF KÉS-
MARK. — On the Popråd-
Felka-Podolin railway, lies the
royal free town of Késmark,
at the foot of the Karpathians,
638 mtrs above the level of
the sea. It is a notable centre
of commerce and communi-
cations. In the centre of the
spacious market-place stands
the town-hall, with its fine
tower, as seen on our illustra-
tion. To the North stands
Tökölyi’s castle, the loopholed
walls of which are stillstanding.
The spirit of modern times has
not left these walls untouched,
the former barracks there have
been transformed into a lace-
factory, fitted up in the most
modern style, and whose pro-
duces are well known abroad
The gothic Rom. Cath. church,
with the very bulky bell-
tower at its side is very inte-
resting, but still more so is the
protestant church entirely built
of wood. The town possesses
a linen, starch, leather and
cloth factory. The origin of the
town is uncertain, but it was
already granted some privi-
lèges, by Béla IV in 1269, and
in the course of time it was the
principal town of the 24 towns
of the Zips.