The Millennium Of Hungary And The National Exhibition
Forfatter: Julius Laurencic
År: 1896
Forlag: William Kunosy And Son
Sted: Budapest
Sider: 201
UDK: St.f. 91(436+39)(064)Lau
A collection of photographic views of the most interesting parts of the country, of towns and art treasures of Hungary, as also the most noteworthy objects in the exhibition
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
A VÖRÖSMARTY-TER
SZÉKESFEHÉRVÂROTT.
Ez volt egykor a vårosnak
egyik legelhagyatottabb
helye; miutån a régi vår-
rendszerböl kifolyölag itt
egybefolyt vizek csatornåi
itt beboltoztattak, e helyt
ållittatta fel 1886-ban Sz.-
Fehérvår és Fehérmegye
lelkes kôzônsége Vörös-
marty Mihåly halhatatlan
nagy költönk, Vay Miklös
åltal mintåzott gyönyörü
érczszobråt, mely disze a
vårosnak és hirdetôje a
nemzet nagyjai irånt viselt
hålånak s kegyeletnek.
E våros lévén a vår-
megye székhelye, ennek
legdiszesebb terén épült
a megye székhåza
1809. évben, mely monu-
mentålis külsejénél fogva
a våros egyik legdiszesebb
épületét képezi. Külsö alak-
jåt illetoleg ment minden
diszitéstol, de falai oly szi-
lårdan vannak épitve, hogy
évszåzadokkal képes da-
czolni.Egyszerüsége snagy-
såga oly méltésågos külsöt
kölcsönöz ezen épületnek,
hogy figyelemmel szemlél-
heti mindenki.
DER VÖRÖSMARTY-
PLATZ IN STUHLWEIS-
SENBURG. — Dies war die
verlassenste Gegend der
Stadt.Nachdem in Folge des
alten Festungssystems hier
concentrirte Wassercanäle
überwölbt wurden, hat die
patriotische Bevölkerung
der Stadt u. des Comitates
auf diesem Platze das von
Nicolaus Vay entworfene
Denkmal des berühmten
Dichters Michael Vörös-
marty errichtet.
Auch das monumental
angelegte Comitatshaus,
welches im Jahre 1809
auf einem der grössten
Plätze erbaut wurde, ragt
als eines der schönsten Ge-
bäude der Stadt hervor.
Besondersist die ungeheure
Stärke der Mauern dieses
Baues erwähnungswerth. —
Es scheint förmlich für die
Ewigkeit gebaut zu sein.
Das ganze entbehrt nicht
einen gewissen Anflug von
Grösse und Würde. Hier
befinden sich die Amts-
localitäten der Comitats-
Verwaltung.
¥f«tjwmn
MWIWAS
ass
LA
PLACE VÖRÖSMARTY
A SZÉKES-FEHÉRVÂR.
Cette place qui est aujour-
d'hui l’une des plus belles
de la ville était autrefois un
cidroit désert où se trou-
vaient concentrésles canaux
alimentant les fossés des
ramparts. Après avoir fait
exécuté des travaux de
régularisation, la ville a fait
ériger sur cette place, la
statue du grand poëte na-
tional Michel Vörösmarty
d’après le plan de Nicolas
Vay.Cc monument commé-
moratif a été inauguré en
1886, en présence de la
population enthousiasmée.
Non loin de là, sur une
autre belle place de la ville
se trouve situé l’hôtel
d’administration du
Comitat construit en
1809. Cette construction
d’ aspect monumental est
un des plus beaux édifices
de la ville, ses murs sont
surtout d’une épaisseur
remarquable, on dirait qu'on
on ait voulu lui assurer une
existence à perpétuité.
THE VÖRÖSMARTY
SQUARE IN STUHL-
WEISSENBURG. — This
was formerly the most
neglected part of the
town. The drains of the
old fortress met here in
open sewers, but are now
vaulted over. In 1886 the
communes of the county of
Fehér and the town of
Stuhlweissenburg, erected
there the bronce statue
of our immortal poet
Michael Vörösmarty, mo-
delled by Nicolas Vay,
which testifies to our piety
and gratitude for the great
men of the Nation.
The town being also
the seat of the county,
a county hall was
built there in 1809, in the
finest square of the town,
which is one of the most
noticeable buildings with
regard to its monumental
exterior. Externally it is
a plain building with few
ornaments but of imposing
dimensions, and the walls
are of such strength, that
they are able to stand the
wear and tear of centuries.
Its sober exterior coupled
with its large dimensions
gives it a venerable cha-
racter commanding admi-
ration.