The Millennium Of Hungary And The National Exhibition
Forfatter: Julius Laurencic
År: 1896
Forlag: William Kunosy And Son
Sted: Budapest
Sider: 201
UDK: St.f. 91(436+39)(064)Lau
A collection of photographic views of the most interesting parts of the country, of towns and art treasures of Hungary, as also the most noteworthy objects in the exhibition
Søgning i bogen
Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.
Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.
Digitaliseret bog
Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.
BUCCARI. — Fiumei utunkban Lies (m. å. v.) âllomâst elhagyva, Buccari båjos
öble csillog ielénk gazdag szinpompâjâban s egész nagyszerüségében. A kocsi-
szakaszböl kitekintve az egyik oldalon a horvât Karszt sivår kômezôi, a måsikon
a tenger felöl kôlépcsôk, gyümölesfak, szölök, köfallal keritett veres földön vete-
mények, emeletes kohazikok, aprö ligetek s ezek alatt az öbölben fehér vitorlås
hajök s fekete gözhajök emelkednek ki, mintha a nyâri nap verofényèben pom-
pâzô norvégiai fjordok egyikének bàjai vennének körül. Majd a zord Karst-közetek
egy kisebb alagutjân robogunk at s elérjük Buccari âllomâst, mely alatt 262
méternyire fekszik a hasonnevü kis våroska.
BUCCARI. — Am Wege nach Fiume, kurz nach Verlassen der Station Lies der
kgl. ungar. Staatsbahnen, blinkt dem Reisenden die reizende Bucht von Buccari in
ihrer reichen Farbenpracht entgegen. Vom Waggonfenster hinausblickend, sieht
das Auge auf der einen Seite die rauhen Steinfelder des starren Karstes, während
an der Meeresseite Steintreppen, Obst- und Weingärten, mit Steinmauern geschützte
Gartcnanlagen, kleine Auen und Wäldchen, aus Rohsteinen zusammengefügte
stockhohe Häuschen und unterhalb derselben in der Bucht weisse Segelbarken und
schwarzrauchende Dampfschiffe sichtbar werden, als umgäben den Reisenden
die Reize eines in Sonnenpracht schimmernden norwegischen Fjordes.
BUCCARI. — La coquette petite baie de Buccari aux ondes versicolores, se pré-
sente aux regards charmés du voyageur dès que l’on quitte la station de Lics de la
ligne Budapest-Fiume des chemins de fer de l’Etat hongrois ; on commence alors
à apercevoir cà et là des bouquets d’arbres, des vergers, des vignes, des maison-
nettes entourés par des murs de soutènement en pierres séches qui s’étagent les
ans au-dessous des autres; puis en contrebas, on voit les barques avec leurs
voiles blanches et les bateaux à vapeur qui sillonnent et animent la baie ensoleillée
de Buccari. Après avoir traversé un certain nombre de tunnels, on arrive à la station
de Buccari située à 262 métres au-dessus de la petite localité de ce nom.
BUCCARI. — The State railway starting from Fiume passes up the Croatian Karst
mountain. Reaching the station of Lics, we behold the charming bay of Buccari cast
in splendid colours. Looking from the passing train we see on one side the rugged
bare cliffs, and on the other side steps cut into the rocks leading down to the sea-
shore, between scattered houses, fruit gardens etc. We see the bay with the white
sails and steamers forming black spots on the surface of the glittering sheet of water,
on the shores of which lies the small town of Buccari. In the splendour of the bright
sunny air, the view looks much like a Norvegian Fjord. Passing a tunnel we reach the
station of Buccari which lies 263 meters above the town of which it bears the name.