ForsideBøgerDansk Jernbanebestyrelse …e-Ulykken 11. Juli d. A.

Dansk Jernbanebestyrelse
Nogle Bemærkninger Om De Danske Statsbaners Bestyrelse Siden 1. October 1885, nærmest foranledigede ved Gjentofte-Ulykken 11. Juli d. A.

De Danske Statsbaner Jernbaner

Forfatter: L. Kragballe

År: 1897

Forlag: Karl Schønbergs Forlag

Sted: Kjøbenhavn

Sider: 62

UDK: 625.1L

Søgning i bogen

Den bedste måde at søge i bogen er ved at downloade PDF'en og søge i den.

Derved får du fremhævet ordene visuelt direkte på billedet af siden.

Download PDF

Digitaliseret bog

Bogens tekst er maskinlæst, så der kan være en del fejl og mangler.

Side af 68 Forrige Næste
19 Baner havde man, saavidt erindres, i Begyndelsen, i uskyldig Naivetet, kaldt simpelthen „de jydsk-fyenske Statsbaner“. Senere, troer jeg, dette forandredes til „de danske Statsbaner“. Men nu, efter Sammenslutningen, maatte man have noget Høiere, Værdigere, helst et langt Ord, der kunde udtales med Applomb og ligesom anskueliggjorde Storheden ved den blotte Lyd. Ved et heldigt Greb fandt man det imponerende Ord „Stats- banedriften“. Den, der ikke uvilkaarligt tager Hat- ten af ved blot at høre dette Oi’d, maa i Sandhed være et for Ærbødighedssands ganske blottet Menneske. Som Vignet, hvor der er Anledning til at anbringe en saadan, gjorde Ordet derhos en ypperlig Virkning, sat i en Bue omkring det fra Preussen hentede Hjul med et Par Ørnevinger. Man har dog ikke naaet at faae Ordet gjennemført overalt. Paa Gardinerne i Coupeerne, og jeg troer, ogsaa paa Vognene, hedder det endnu D. S. B. (Danske Stats- Baner). Men det er jo nemt at forandre; man kan blot sætte D’et sidst. Det turde være ligesaa vigtigt som at faae Navnene skrabede ud paa Locomotiverne. Medens man paa de .jydsk-fyenske Statsbaner havde hentet nogle af sine bedste Sproginspirationer fra det tydske Jernbanevæsen, fandt imidlertid, mærkeligt nok, det Ord „Dragere“, der brugtes i Sjælland, ikke Naade for Overbestyrelsens Øren. Disse Folks Arbeide bestaaer jo i at bære („tragen“), og det var jo altsaa i Grunden et rigtigt godt tydsk Ord, som man godt kunde have optaget. Det brugtes imidlertid ikke i Tydsk- land, hvor det hed „Porteur“, og følgelig hed det i •Jylland-Fyen ogsaa „Porteur“. Altsaa væk med „Dragerne“ ! — Jeg troer dog ikke, der blev foretaget 0*